Frauenlyrik
aus China
游泳 |
Schwimmen |
| 我寻找的正是这种联系 | Genau so eine Beziehung habe ich gesucht |
| 意识到这是久盼的契机 | Ich bin mir bewusst, dass dies der Moment ist, auf den ich lange gehofft habe |
| 我一日无言无语 | Einen Tag lang sage ich kein Wort |
| 感觉心明如镜 | Spüre mein Herz hell wie ein Spiegel |
| 水花在皮肤上停息 | Die Wasserspritzer beruhigen sich auf der Haut |
| 天是如此之高 | Der Himmel ist dermaßen hoch |
| 而云近在咫尺 | Doch die Wolken sind zum Greifen nah |
| 我见到父亲病后初愈 | Ich sehe Vater, der eben von einer Krankheit geheilt ist |
| 向我暗示那神秘的瘟疫 | Mir einen Wink über die mysteriöse Seuche geben |
| 玻璃顶棚的裂痕扩散着 | Der Riss in der gläsernen Decke breitet sich aus |
| 我继续去思念亲人—— | Ich vermisse meine Familie weiter -- |
| 母亲婚前留大辫子的照片 | Das Foto von Mutter mit langen Zöpfen vor ihrer Hochzeit |
| 我想得到它但我已有它 | Wollte ich haben, doch ich habe es schon |
| 我好像在等着顶棚坠落 | Ich scheine auf das Herunterfallen der Decke zu warten |
| 岁月纷至沓来又随风飘去 | Die Jahre strömen herbei und treiben wieder weg mit dem Wind |
| 我的心柔和得像棉花 | Mein Herz ist so weich, dass es Baumwolle gleicht |
| 我怎么知道我到底是什么 | Wie kann ich wissen, was ich eigentlich bin |
| 想象一顿可口的饭菜 | Ich stelle mir ein schmackhaftes Essen vor |
| 想象微醉后的床第之乐 | Stelle mir die Freude des Bettes nach einem leichten Schwips vor |
| 这些是幸福么 | Ist dies alles Glück |
| 空白便是幸福 | Ein leerer Raum ist Glück |
| 这略带氯味的空气使我快慰 | Ich freue mich über die Luft, die etwas nach Chlor riecht |
| 注意到四肢的位置 | Achte auf die Position meiner Glieder |
| 注意到毛细管的一张一合 | Achte auf das Öffnen und Schließen der Blutkapillaren |
| 一切都在呼吸在纵情 | Alles atmet nach Herzenslust |
| 我仰望欲裂的玻璃棚 | Ich schaue nach oben zur gläsernen Decke, die gleich einreißen wird |
| 投入一池之水 | Werfe das Wasser eines Teiches hinein |
| 水打开了又合起来…… | Das Wasser öffnet und schließt sich wieder...... |